2008/11/28

The Sopranos 2x03 - Toodle Fucking-Oo 英文筆記

  • special K = ketamine = K 他命
  • ecstasy 狂喜、心醉神迷;Ecstasy 搖頭丸
  • break up (無線電) 收不到訊號
    例:[Police radio] 321, repeat, you're breaking up.
  • private jet 私人飛機
  • on standby 待命
    例:If I had a quarter for every time I heard that since you learned how to talk, I'd have a private jet on 24-hour standby.
  • repeat oneself 講重複的話
    例:Now he's repeating himself.
  • crack the whip 抽鞭子,可引申為體罰、用威權迫使別人努力工作。
    例:Plenty of parents still crack the whip.
  • Empty nest syndrome 空巢症候群。當孩子長大離開父母身邊時,因寂寞所引發的心理疾病。
  • Wellbutrin 抗憂鬱藥的品牌
  • over a barrel 處於窘境、處於不知所措的情況
    例:As a parent today, you are over a barrel no matter what you do. You take away her car, you become her chauffeur. You ground her, you gotta stay home weekends and be prison guards.
  • restrain 抑制、限制、約束
    例:With the laws today, you can't even restrain your kid physically.
  • overplay one's hand 高估自己的能力,hand 指的是手上的牌。
    例:Let's just not overplay our hand. Cause if she finds out we're powerless, we're fucked.
  • meditate, meditation 沉思、冥想、打坐
    例:I did a lot of meditation in the can on this.
  • grind 苦工、苦差事、無聊單調的事
  • greaseball 義大利人 (有歧視意味)
  • suck up to sb. 奉承
    例:This sucking up to Tony Soprano has done wonders for you.
  • parmigiana 巴馬乾酪的
  • lay down 屈服
    例:I'm not gonna fucking lay down!
  • make too much of sth. 小題大作
    例:You guys are making too much of this.
  • Zuni 蘇尼人,一種印第安人。
  • determinism 決定論,每件事必須有其發生的原因。
  • penalize = punish 處罰、處刑
    例:You want to penalize her because you don't agree with her choices.
  • permanent (wave) = perm 燙髮
    例:Why don't you go get a permanent or something?
  • doorknob 門把
  • hit the jackpot 中獎、僥倖成功
    例:Steve's just walking around trying doorknobs till he hits the jackpot.
  • flake 常放別人鴿人的人、不能信賴的人
  • Discover Card 美國發行的信用卡
  • allowance 零用錢
  • sinew 肌肉、精力
    例:You look great. You're all sinew.
  • put / raise one's hand(s) on sb. 對某人動手、打某人
    例:I ever hear you raise your hands on my niece again, next time you won't see my face.
  • give one's last name 娶
    例:You want to raise your hands, you give her your last name.
  • coffeepot 咖啡壺
  • cheekbone 頰骨
  • sweetness and light 友善和輕鬆的樣子 (假裝出來的)
    例:Prick. I talked to him yesterday. He's all sweetness and lights.
  • toodle-oo = good bye
  • pipe-fitter 水管裝修工
  • pull a dent 弄平汽車上的凹痕
  • cordial 熱忱的、誠懇的、友善的
  • façade 建築物的正面、表面、門面
  • posture 姿態、態度
    例:You abandoned the doctor façade and adopted the Jennifer posture.
  • accountable = responsible
    例:Young girls are not accountable for their behavior.
  • ditsy 不負責任的、愚蠢的、輕浮的
  • cobra 眼鏡蛇
  • downward facing dog 瑜珈的一種姿勢
  • supple (身體) 柔軟的、易彎曲的、順從的
  • food court 美食廣場、美食街
  • fried rice 炒飯
  • catchy 易記住的、難搞的、狹猾的,例:catchy disease。
  • hit parade 大人物或流行歌的排行榜
  • step in 介入、插手干涉
    例:When did you ever step in for me?
  • stick up = hold up (拿槍的) 搶劫
    例:You and my kid brother stuck up Feech LaManna's card game.
  • before the electric light 在電燈發明之前,形容很早。
    例:Feech is made before the electric light.
  • vicious 邪惡的
  • to say the least 不需說太多、少說
    例:If it wasn't for me, you two kids would've got a vicious beating, to say the least.
  • take one's side 站在某人那一邊、支持某人
    例:You're talking the side of a civilian over me?
  • bait 引誘、嘲弄
  • disgrace 恥辱、丟臉
  • shooting gallery 靶場、射擊場
  • hardwood 硬木
  • clear the air 使空氣流通、澄清事情、消除誤會
    例:Let's clear the air here.
  • johnny-come-lately 新來的人
  • Vishnu 毗濕奴,印度教的三主神之一。
  • pick bones 吵架、爭吵
    例:You're just here to pick the frigging bones.
  • (temper) tantrum 情緒爆發、突然爆怒
  • ride roughshod over 忽視、沒大沒小、不尊重、不看在眼裡
    例:You let that girl ride roughshod over you, someday you're gonna regret it.
  • pre-existing 之前就存在的
  • bum 殘疾的、疼痛的、劣質的,例:bum hip。
  • the Man Upstairs = God
    例:What next does the Man Upstairs have in store for me?
  • in store 計劃好的、準備要發生的
  • sprain 扭傷
  • fibrillation 肌肉自不主地顫動、心臟不規則收縮
  • psychosomatic 心理與生理相關的
  • oversell 銷售過多、賣空、過度吹捧
    例:Mr. Soprano oversold me. I'm only the best in the Western world.
  • Western world 西方國家
  • Brylcreem 刮鬍泡品牌
  • May you live in interesting times. 祝你活在有趣的年代。「有趣的年代」指的是亂世,這句話據說是來自中國諺語「寧為太平犬,不做亂世人」。
  • audience with the pope 老百姓見教宗,形容某人地位很高,要見上一面都要經過層層關卡。
    例:- You met with Tony? - It's more like a fucking audience with the pope.
  • NHL = National Hockey League
  • arena 舞台、場地、運動場
  • penalty box 曲棍球賽中,犯規球員必須待在的區域。
  • be under the impression 以為、認為
    例:I was talking to Paulie Walnuts who was under the impression that Richie had been in Bosnia.
  • Muslim 穆斯林
  • youngster 年輕人
  • medical curiosity = medical oddity 醫學上異常的現象
  • against the law 違法、不合法
    例:Exploiting medical curiosities is against the law.
  • homecoming 同學會、歡迎 (回家) 會
  • lion's share 最大配額
    例:I moved a lot of H for you, and you made the lion's share.
  • slippery 不可靠的、光滑的
  • radical 基本的、根本的、極端的、激進份子
  • bulimic 易餓病 (bulimia) 的病人
    例:They're afraid I'll go bulimic again.
  • limelight 劇院用的燈
  • hypocritical 偽善的、虛偽的
  • wash out 洗 (掉)
    例:Someday somebody's gonna wash out your mouth with soap.
  • lay a trip on sb. 把自己的想法或感覺加注在別人身上
    例:You lay the same trip on everybody who comes in here.
  • candy stripe 糖果上的條紋
  • gook 亞洲人 (有歧視意味)
  • soy milk 豆漿
  • Madrigal 沒有伴奏、由二到三人唱的歌 (流行於文藝復興時期)
  • pick flowers 摘花
  • pick up 接收 (電台訊號)
    例:Can you pick up the BBC on that thing, or what?
  • spinal 脊椎的
  • run over 輾過、壓過
    例:Paulie's cousin got run over by a forklift. Broke his back.
  • forklift 起貨機

2008/11/21

The Sopranos 2x02 - Do Not Resuscitate 英文筆記

  • have all one's marbles / buttons 完全理智、頭腦很清楚,這裡 marbles 相當於心智 (wits)。
    例:She's sick woman. She doesn't have all her marbles.
  • make an asshole out of sb. 使某人出糗
    例:Don't make an asshole out of yourself!
  • fluff 使起毛、弄亂、弄鬆
    例:Tony Soprano likes to fluffs his mother's pillow so she can get a nice long sleep.
  • bad blood 敵對關係、怨恨、不滿
    例:Make peace with her. It'll look like no bad blood. It'll be good for all of us.
  • mousehole 鼠洞
  • industrialize 工業化
    例:The black men industrialized the North, but we're still fighting for jobs.
  • reverend 牧師
  • artisan 工匠、技工
  • shut out of 被關在門外
    例:Black joint-fitters like all black artisans have been shut out of the unions.
  • put sth. on the line 置於危險之中、使冒險
    例:My father put his life on the line for this country.
  • tyranny 暴政、獨裁統治
  • tabernacle 猶太教或摩門教的殿堂
  • utter 發聲、說
    例:I'm going to visit "she who's name may not be uttered." Wanna come?
  • left-brained 死腦筋的、只用左腦思考的 (左腦負責邏輯、分析等理性思考)
  • sacred 神聖的、宗教的
  • birthmark 胎記
  • cranapple (juice) 藍梅和蘋果綜合果汁
  • plain apple (juice) 純蘋果汁
  • tapioca 木薯澱粉
  • crack up 逼瘋、精神崩潰
    例:She cracks me up.
  • reek 散發濃厚氣味、發臭
    例:Oh, you reek of cigarettes!
  • black and blue 黑青
  • stuck in 插入
    例:You see my hand? It's all black and blue where they stuck in the needle.
  • pitch = peddle 推銷、沿街叫賣
    例:I had to go the city for a few days. I'm pitching my self-help video.
  • Jack Kerouac 美國小說家
  • activist 激進份子
  • picket 站哨、護衛、(用柵欄或木樁) 圍住、抗議
    例:These activists are killing me. They're picketing my place 24-7.
  • 24-7 全天候地 (一天 24 小時,一週 7 天)
  • jurisdiction 管轄權
    例:You were told the joint fitter's union is under my uncle's jurisdiction.
  • pave the way for 為…鋪路、準備、幫助
    例:You could pave the way for me to talk to your uncle, so he could maybe send some guys down and make it uncomfortable for these people.
  • electrician 電器師、電器工
  • refinance 再提供資金
  • subsistence 生存、活命
    例:Tell him I'm gonna let him keep on earning. Subsistence level.
  • high-end 吸引內行人的、內行的
  • dumpster 大型垃圾桶
  • To the victor belong the spoils. 一句諺語,意思是「成王敗寇」或「戰利品全歸勝者所有」。原本是用來形容美國的政治系統,政黨贏得選舉後,除了可以得到官職外,還可以得到其他利益。
  • quotation 引用語
  • buzz 按電鈴
    例:Buzz me when he feels ready to leave.
  • iota 極小的量
    例:My back don't feel one iota different.
  • generosity 慷慨、寬大
    例:Don't take advantage of the government's generosity.
  • play both ends against the middle 在兩組對立的人馬間周旋,使自己漁翁得利。
  • give sb. a window = give sb. a break
  • Spare me, OK? 少來了,好嗎?
  • chauffeur (專任) 司機
  • errand boy 跑腿的小弟、專做雜事的小弟
  • custody 監禁、拘留
    例:This man should not be removed from custody for medical reasons.
  • incarcerate 監禁、使入獄
    例:Every time we get one of these elder mafioso incarcerated, we get the same bag of tricks.
  • bag of tricks 錦囊妙計的「錦囊」
  • take offense = be insulted = be offended
    例:I take offense at the characterization of my client as a mafioso.
  • benign 良性的、溫和的、親切的
    例:Mr. Soprano is suffering a very benign illness. A few clogged arteries.
  • clog 阻塞、塞滿
  • artery 動脈、主要幹道
  • lean towards 傾向
    例:I'm leaning towards releasing this man from lockup.
  • lockup 監禁
  • house arrest 軟禁
  • primary residence 最常住的住所
  • bracelet 手鐲、手銬、手環
  • persecute 為難、困擾、迫害
    例:While we certainly agree to house arrest, we are asking that Mr. Soprano not be further persecuted for yet-to-be-proven allegations.
  • allegation = formal accusation
  • veteran 老兵
    例:He's a veteran of the Second World War.
  • long in the tooth 非常老
    例:You're 28 years old when World War II starts. That's a little long in the tooth, isn't it?
  • Pharaoh 法老
  • part 分開
    例:Moses parted the Red Sea.
  • determination 決心
    例:Never underestimate a man's determination to be free.
  • pout 噘嘴、不高興
  • cardiologist 心臟學家
  • debut 首次登台
    例:I heard your radio debut on those tapes the feds made at Green Grove.
  • grub 挖掘、搜尋,例:money grubbing 愛錢的、嗜錢如命的。
  • hairpiece = toupee = false hair 假髮
  • take a vow = take an oath
  • Inside Edition 美國新聞節目
  • macaroni 通心麵
  • kudo 名詞,讚美,通常用複數。
    例:Kudos. You are a saint.
  • insensitive 沒感覺到、沒察覺
    例:I was insensitive to his feelings.
  • power of attorney (POA) 委託書
  • obnoxious 討厭的、不愉快的
  • insecure 不安全的、沒有安全感的
  • break free 逃走、掙脫
    例:He's insecure. He's afraid to leave New Jersey and threatened by anybody who's broken free.
  • rehab 復健、復興
  • community service 社區服務
  • homeless shelter 給無家可歸的人暫時居住的地方
  • frames (眼鏡) 鏡框
    例:I should get new frames.
  • cataract 瀑布、白內障
  • continental 大陸的、洲的
  • nucleotide 核甘酸
  • strand 線之一股、海岸
    例:Guess how many nucleotides on each strand?
  • fascist 法西斯主義者
  • martinet 嚴格的人、嚴肅的人
  • Jimi Hendrix 美國歌手
  • make great strides 有很大的進步
    例:Her rehab therapist says she's making tremendous strides and it's not gonna be long before they release her.
  • face-saving 保全面子
  • taxpayer 納稅人
  • foot 支付
    例:The taxpayer foots the bill.
  • blimp 飛船、胖子
  • pay one's dues 辛苦工作以賺取某種東西
  • foreskin 包皮
  • heart failure 心臟衰竭
  • foul play 不正當行為 (特別指暴力)、犯罪、謀殺
  • hover 徘徊、盤旋
  • resuscitate 復活、復甦、復興
  • anguish 痛苦、苦惱
    例:DNR (Do Not Resuscitate) is to save the family a lot of anguish and decisions at a difficult time, when there is no quality of life.
  • quality of life 生活質量,對生活幸福與否的衡量。
  • deprive 剝奪
    例:To deprive your mother of a place to live. To deprive me of my chance to make peace with my mother.
  • carouse 痛飲、暢飲
    例:You got a driver's license, not a license to go carousing around on a school night.
  • pinochle 一種撲克牌遊戲
  • Louisiana 路易斯安那州
  • season 調味;well-seasoned 調味調得很好
    例:Louisiana food isn't really spicy, it's just well-seasoned.
  • cayenne (pepper) 辣椒
  • initials 縮寫
    例:DNR, it's initials.
  • alphabet 字母系統、字母集
  • Richard Widmark 美國演員
  • longevity 長命、長壽
    例:He lived well. God blessed him with longevity.
  • We all will have our time. 我們都會有離開的一天。
  • bust up 爭吵、破壞
  • asbestos 石綿
  • harbor 遮蔽、保護、保有 (什麼想法或情緒)
    例:He harbors resentment against me, and to this day I don't know what I did.
  • snake in the grass 陰險狡詐的人、心機重的人
  • work ethic 職業道德
  • piggyback 扛在肩上

2008/11/15

The Sopranos 2x01 - Guy Walks Into a Psychiatrist's Office 英文筆記

  • security 證券,包括股票、債券等。
    例:This stockbroker's exam will test your basic knowledge of stocks, bonds, and other securities.
  • jokey 好笑的、笑話的
    例:You're a good guy, Tony, but you abuse that jockey shit.
  • turn one's heart to stone 變得冷酷無情
    例:I don't know it when every one of my friends turns their hearts to stone against me.
  • finger = point out 指出
    例:There was a rat. So you finger me?
  • out of the blue 突然地
    例:When out of the blue you come, and for no reason, you start telling me you're my friend!
  • for no reason 無緣無故
  • treason = betrayal 背叛
  • off-the-reservation 間諜、殺手或黑道成員背著老闆進行未受權的任務。
    例:Am I supposed to trust you? You off-the-reservation cocksucker!
  • spondylitis 脊椎炎
  • Percocet 一種止痛藥
  • jujube 棗子、一種水果軟糖
  • Puerto Rico 波多黎各,加勒比海上的一個國家。
  • vibe = vibration 震動、預兆
    例:My doctor prescribes this clinic for me in Puerto Rico. I didn't exactly object, given the vibes around here.
  • twat = cunt
  • acupuncturist 針灸師
  • sciatic 臀部的、坐骨的;sciatic nerve 坐骨神經
  • feeler 觸角、天線 (antenna)、試探者
  • pat 輕拍
  • predicate 動詞片語,一個句子通常由兩個部分組成,主詞和動詞片語。
  • piss boy 男僕 (有貶意)
  • We were late landing. 我們飛機延遲降落。
  • Coming off the lam, every nickel counts. 逃亡時每分錢都重要。
  • woe 痛苦、悲哀
    例:- What's been going on? - Same tale of woe...
  • no end = endless
    例:This upset Junior no end.
  • suffocate = smother 悶死、使窒息
    例:When Junior come after him, Tony went to the home, tried to suffocate his own mother.
  • portfolio 文件夾、投資組合
    例:Webistics would be perfect for your portfolio.
  • EF 字母 F 念慢一點就變成 E...F,可當作 fuck 的委婉說法。
  • tedious = boring = tiresome 無聊的、冗長乏味的
  • executive decision 主管、老闆做出的決定 (特別指一個人做出的決定)
  • sound 健全的、可靠的、合理的
    例:American Forestry? A very sound company.
  • forestry 林產、林地
  • mutual fund 共有基金
  • petition = request 請願、請求
    例:Your uncle's petitioning to get out of jail on a medical pending trial.
  • liable (法律上) 有義務的、傾向的、可能的
    例:Neil thinks they're liable to let him out.
  • temptation 誘惑
  • at the helm 掌權、控制
    例:Since you're at the helm, it all gets back to putting up bigger blinds.
  • rain dance 祈雨舞
  • commune 一群人共同生活、共享資源
    例:I'm gonna be 5 grand lighter before my sister rain dances back to the commune. 在我姊高高興興回去前,我會少掉五千元。(她姊可能打扮得很嬉皮,rain dance 和 commune 都是在諷刺嬉皮族。)
  • reunion 重聚、團圓
    例:We'll make a family reunion out of it.
  • pinch 掐、捏
  • bulldog 牛頭犬
  • crab 螃蟹、捕螃蟹
  • evaporate = vaporize 蒸發
    例:All my money that was on the street, all  those payments, I guest just evaporated?
  • to the letter 嚴格按照字句、按照規矩、照顧到每一個小細節
    例:All the pricks paid up to the letter?
  • pay up 付清
  • on a roll 正邁向成功的路、鴻運當頭
  • brokerage 股票經紀公司
  • Chip 'n Dale 迪士尼的卡通人物,兩隻花栗鼠 (chipmunk)。
  • ergonomic 人類工學的
  • rip off 偷
    例:My ergonomic pillow got ripped off at a bus stop in Rapid City.
  • linoleum 一種耐洗的地毯
  • Parvati 帕爾瓦蒂,印度教的一個女神。
  • regress 逆行、還原、回歸
    例:- You look like a teenager. - My therapist says I'm regressing.
  • State of Washington 華盛頓州,美國西北方的一個州。前面之所以常加上 "State of" 是因為要跟華府做區隔 (Washington, D.C.)。
  • disability 殘障、殘疾
  • Epstein-Barr Virus (EBV) 一種病毒
  • chronic 慢性的 (疾病)、持續的
  • carpal tunnel (syndrome) 腕隧道症候群,又稱滑鼠手、鋼琴家手。
  • miso soup 味噌湯
  • seaweed 海草、海藻 
  • hip 流行的、時髦的
    例:Dad, how do you stay so hip?
  • lock away = lock up = lock in
    例:He'll eat anything that's not locked away.
  • in on 參與、干涉
    例:- You don't see your sister for years, right away you start in on her diet? - Believe me, she gives as good as she gets.
  • give as good as you get 對待別人跟別人對待你一樣好 (或壞)
  • sensational 極好的、轟動性的
    例:You look sensational, Janice. Not a line.
  • line 皺紋,
  • brunt 主力、重擔
    例:You're the one who stayed, you took the brunt.
  • pitch in 努力投入、幫助
  • conversion reaction 心理問題轉變成生理疾病
  • bring on 引起、導致
    例:Her stroke is called a conversion reaction. It's a big opera brought on by repressed rage. It's bullshit.
  • repressed 壓抑的、受抑制的
  • infarct 梗塞
  • bewilder = confuse 迷惑、不知所措
    例:Mom is bewildered by all of this. I mention you and her eyes fill up with tears.
  • Florence Nightingale 南丁格爾,英國護士及統計學家。
  • Porsche Carrera 保時捷
  • compliance officer 法規事務主管,負責確保公司營運的合法性。
  • impulse control 衝動控制
    例:You gotta exercise impulse control.
  • jackal 豺、走狗、爪牙
  • chore 雜事、零工、爛差事
  • set foot in 踏進、進入
    例:Now that the dragon lady's gone, they'll set foot in our house?
  • dragon lady 邪惡、心機重、很會算計、製造麻煩的女人
  • mope 憂鬱、消沉、鬱悶
    例:I'm telling you. You mope your way through this, I'll cut your throat.
  • self-medicate 不照醫生指示自己亂吃藥
  • bulletin board 公佈欄
  • cold call 打電話給陌生人推銷
  • OTC = over-the-counter 櫃台買賣、場外交易
  • pump and dump 一種股票詐騙的手法,先用低價大量買進某股票,想辦法騙別人去買以抬高股價,然後再一次賣掉手頭上的股票。
  • suavely 有禮貌地、討好地、親切地
  • SEC = Securities and Exchange Commission 美國證券交易委員會
  • broadside (車) 撞到旁邊
    例:I told my family I got broadsided, but I passed out behind the wheel.
  • behind the wheel 在車子裡面、在方向盤後
  • fall out 吵架
    例:My mother and me, we had a falling out.
  • profanity 褻瀆、不敬、粗俗的談話,這個字比起 blasphemy 和 sacrilege 程度較輕。
  • kick in 猛然進入,例:kick in the door。
  • putrescible 可分解的、可腐化的,例:non-putrescible waste。
  • ramification = branch 分枝、外節生枝
    例:I don't need the ramifications that could arise from treating someone like yourself.
  • goddess 女神
  • pound cake 奶油蛋糕 (原料都是一磅一磅的)
  • Mommy Dearest 作者 Christina Crawford 小時候被她的演員媽媽 Joan Crawford 虐待的回憶錄,有被拍成電影。
  • cannonball 炮彈
  • bear 生產、生育
    例:Some family reunion, the woman who bore them is barred from the premises.
  • bar 阻攔、封鎖
  • premises 房子、建築物及其地
  • will 遺囑
  • upkeep 維修費
    例:Tony pays for her retirement home, the upkeep on her car.
  • Ben & Jerry's 冰淇淋等甜品的品牌
  • from the first 從一開始
    例:She came here for the house and a $400 car. That's was the con from the first.
  • St. Bernard 聖伯納犬
  • first class 頭等、頂級
  • frequent flyer 常坐飛機的人,例:frequent flyer upgrade。
  • LSD = lysergic acid diethylamide 一種迷幻藥
  • divert 轉移、轉向
    例:I always thought there's some way to divert frequent flyer mileage on a grand scale.
  • tripping 嗑藥後茫了
    例:Are you tripping?
  • gas burner 瓦斯爐
  • be beyond sb. 使某人不瞭解
    例:Why you can't use a lighter to cook your shit like normal people is beyond me.
  • cutlery 刀、餐具、利器
  • practice 工作、專業
    例:- You don't answer my calls, I got no choice. - Walking away is a choice. Ruining my practice, it's a choice.
  • call in sick 打電話請病假
  • better off 情況更好
    例:They're better off with me than without me.
  • drive off 駛離
    例:I drove off the road a couple days back. 我前天開車偏離了道路 (撞到旁邊的東西)。

2008/11/09

The Sopranos 1x13 - I Dream of Jeannie Cusamano 英文筆記

  • pound 打擊、敲打、重擊
    例:Two needle pricks Junior brought around to pound my ass were Russians.
  • cologne 古龍水
  • Paco Rabanne 名服裝設計師
  • foreplay 性交的前戲
  • detail a car 非常仔細地洗車
    例:Russian boo-boos, you go for some basic foreplay, they'll detail your car. 俄羅斯妹,你做好基本前戲,她們會把你「照料」得很好。
  • hygiene 衛生、保健
    例:How's the hygiene over there?
  • Big tits, little feet. A hit in any man's league. (美女人人愛)
  • dolly 手推車,例:piano dolly。
  • Georgia O'Keeffe 20 年代的美國藝術家,有許多花的作品,畫作色調柔和。
  • back gate 後門
  • Dominica 多明尼加,加勒比海上的一個國家。
  • whooping cough = pertussis 百日咳
  • vaporizer 蒸餾器
    例:You've got whooping cough. Get yourself under the vaporizer!
  • retest 再檢查
  • Alzheimer's 阿茲海默症、老人痴呆症
    例:She's being retested for Alzheimer's.
  • odyssey 漫長的旅行、飄泊
    例:It's been a long odyssey with your mother, hasn't it?
  • race by 呼嘯而過
    例:These last 500 years just seem to race by.
  • crop up 突然出現
    例:Isn't it interesting how this memory loss has cropped up right after you failed to be killed in the carjacking?
  • hallucination 幻覺、幻想
    例:Right around the time of the shooting, you were having hallucinations of that Isabella figure. The protective, loving mother.
  • subconscious 潛意識
    例:Your subconscious was shouting something at you.
  • lay / put the cards on the table 講清楚說明白
    例:Why don't we put our cards on the table here?
  • basket = package 男性生殖器 (因為穿緊一點的褲子時,看起來是一包)
  • go after 追逐、追補
    例:My mother never went after my basket.
  • phobia 恐懼症
    例:These people's internal phobias are the only things that exist to them. The real world, real people are peripheral.
  • peripheral 周邊的、外部的
  • Borderline personalities are very good at splitting behavior, creating bitterness and conflict between others in their circle.
  • through 完結的、絕交的
    例:We're through, you and I. We're finished.
  • pancetta = bacon 燻豬肉、培根
  • iron out = settle = put right 處理
    例:There's a few bugs to be ironed out.
  • The one in your salad, that was a freak occurrence. 你沙拉里用的那個,完全是巧遇。
  • come through 逃出生天、脫險
    例:The insurance really came through! 保險理賠 (一波三折地) 終於下來了!
  • individualist 個人主義者、利己主義者
  • pistol 難以預測的人
    例:She's a real pistol, what a character!
  • beside oneself 震驚、激動 (可能是正面或負面情緒)
    例:He's beside himself (with grief).
  • have a lot on one's plate 事情很多、忙碌
    例:He's got a lot on his plate.
  • bury the hatchet = make peace 講合,hatchet 是斧頭。
    例:When are you gonna bury the hatchet?
  • hangout 常去的地方 (特別是為了尋求娛樂)
    例:We just don't want this place to become another mob hangout.
  • get into one's head 理解、懂
    例:When are you get into your head that a certain amount of that kind of patronage creates buzz?
  • patronage 光顧、贊助
  • buzz 流言、八卦、話題
  • in droves 大量地、很多地,drove 是一大群動物或人。
    例:That kind of buzz we should avoid in droves.
  • gift certificate 禮卷;certificate 證書
  • trump 勝過、戰勝
    例:They'd have to be doing something pretty special back there to trump you two ladies at the spice rack.
  • spice rack 放調味料的架子
  • zabaglione 義大利甜點,蛋奶凍。
  • take up 採用
    例:I only wish Tony had taken me up on my offer to talk to him about the carjacking that day.
  • That makes two of us. 當對方說的話有失望或其他負面情緒,回答 That makes two of us 就表示「我的情況跟你一樣」。
  • take a load off = sit down = relax
  • millennial 千禧年的
    例:I can set one of the dials to the millennial countdown.
  • box set 一套唱片、電視劇或電影
    例:The Springsteen box set. I already got it.
  • run out (of) one's string 時間用完了、無立足之地
    例:It's a safe assumption that you may have finally run out your string here in north Jersey.
  • colloquy = conversation
    例:I understand you and Agent Grasso had an interesting colloquy about our shared heritage.
  • heritage 遺產、繼承
  • hail from = come from
    例:Our ancestors all hail from the same sunny peninsula.
  • peninsula 半島
  • culinary 廚房的、烹飪的
  • matriarchal 母系的
    例:We do share some cultural ideas. Religious, culinary, matriarchal.
  • Get the kumquats out of your mouth. 把你嘴裡的金桔拿出來,叫人講話清楚一點。我們常用「含著滷蛋」形容人說話不清楚,外國人用金桔 (kumquats)。
  • cavatelli 一種義大利通心粉
  • ragu 一種義大利肉醬
  • PB and J 塗了花生醬 (peanut butter) 和果醬 (jelly) 的三明治
  • incinerate 焚化、燃燒
    例:We should all be grateful that nobody was incinerated to death.
  • phone in = call in 打電話進電視節目
  • bomb scare = bomb threat 炸彈恐嚇
    例:I phoned in a bomb scare.
  • over the top = (way) out of line 太超過了
    例:Now that's over the top.
  • Boyz II Men 黑人 R&B 團體
  • high up 地位高的
    例:Mikey's now too high up.
  • coast guard 海上巡邏隊、水上警察
  • even-keeled 穩定的、靜止的
    例:You got to play the concerned daughter-in-law. You got to stay even-keeled.
  • dollars to donuts 十分確定一定會發生
    例:Dollars to donuts this Alzheimer's thing is an act, so she can't be called on her shit.
    之前的類似片語:You can bet your boots that...
  • razz 戲弄、開玩笑、嘲笑
    例:I never should've razzed him about eating pussy.
  • avert 避免、防止
    例:This whole war could've been averted.
  • cunnilingus (幫女人) 口交
  • psychiatry 精神病學
  • marina (有休閒功能的) 碼頭
    例:I was taking my boat, putting it in the marina next door.
  • Please state the nature of your emergency. 打 911 時對方會說的一句話,叫你說明你的緊急狀況。
  • spark 發出火花、點燃
    例:Like feelings of worthlessness sparked by your mother's plot to have you killed?
  • pose 造成、引起
    例:I'm gonna work on this problem with the people that pose a threat to you and I'll take care of it.
  • party 參與、涉入
    例:When you blew up the restaurant, you made me party to a criminal conspiracy!
  • clean bill of health 檢查報告上顯示正常
    例:Two arson investigators gave that fire a clean bill of health.
  • put one's nose out of joint 激怒;out of joint 是脫臼的意思,nose out of joint 則是形容生氣時臉部扭曲的樣子。
    例:It's good we can get together for our regular Sunday dinner. Or somebody's nose could get out of joint.
  • googoots 義大利俚語,沒用的人。
  • If you believe she's going to study, I got a bridge to sell you. 如果她是去念書,太陽就要打西邊出來了。
  • trichinosis 旋毛蟲病
    例:That whole family died of trichinosis because of the uncooked pork.
  • stained glass 教堂常看到的彩色玻璃
  • urge 衝動、催促
  • jeopardize 危害
    例:This will jeopardize your restaurant. Everything.
  • All due respect, you're getting off the subject. 離題
  • discretion 慎重、謹慎
    例:I'm sure you did it with complete discretion.
  • contra (介係詞) 反對、相反
  • commandant = commander 司令官
    例:The contra commandant was trying to scare us priests.
  • basil 羅勒,一種可做為食物香料的植物。
  • solicitation 懇求、誘惑
    例:At my other job, the waiters usually do the cocktail solicitation.
  • catch on 跟上、進入況狀
    例:She catches on fast. Very conscientious.
  • conscientious 負責的、仔細的
  • exterminator 撲滅蟲害 (或鼠害) 的人
  • Portuguese 葡萄牙人、葡萄牙語
  • stickler 堅持己見的人、有原則的人
  • bar stool 吧台長腳椅
  • Midol 一種治經痛的藥
  • Mr. Magoo 老卡通人物,有著短視近利、頑固的形象。
  • bear one's name 上面 (刻) 有某人的名字
    例:Junior Soprano, alleged boss of the New Jersey crime family that bears his name, was indicted today on federal racketeering charges.
  • racketeer 從事黑道活動 (勒索、走私、詐騙等)
  • perp = perpetrator 罪犯
  • perp walk 被警察用手銬銬住帶著走
    例:Look at the old guy, they're making him do the perp walk. A legitimate businessman!
  • blow dry 用吹風機 (blow-dryer) 吹乾
    例:Go blow dry your hair.
  • enforcer 幫老闆做骯髒事的手下
  • act on 根據…行事
    例:Authorities believe Palmice may have fled the New Jersey area, acting on prior knowledge.
  • whereabout 身在何地的資訊
    例:Palmice wife denied any knowledge of her husband's whereabouts.
  • running shoes 慢跑鞋
  • calling card 電話卡、名片
  • reams of sth. 很多、大量
    例:That prick Altieri gave them reams of shit.
  • Rust never sleeps. 鐵鏽從不睡覺,意思是如果你怠慢了,可能會被別人趁虛而入。
  • odd bird = strange bird 怪人
  • sea of negativity 充滿悲觀或負面消息的環境
  • take sth. with a grain of salt 對什麼抱持懷疑的態度
    例:This woman's always been an odd bird, a sea of negativity. Even as a kid, we all learned to take her ravings with a grain of salt.
  • tenure 任期、佔用
    例:Your tenure as boss was a short one.
  • emissary 使者、特使、代表
    例:He controlled your capos with the backing of two of the New York families communicating through their emissary, John Sacrimoni.
  • corroborate = confirm 確認
    例:We want to corroborate information we obtained through informants and wiretap.
  • informant 線人
  • wiretap 竊聽
  • eat shit 委曲受辱、受苦
    例:How long you gonna keep eating shit?
  • hold up 生活、存活
    例:- I just came to check on you guys. See how you're holding up with these indictments. - We're hanging in.
  • hang in 堅持
  • Video One 美國的租片店
  • stressor 壓力來源
    例:Maybe you want to take your mind off these stressors.
  • defrost 解凍
  • foreseeable 可預見的
  • schnorrer 乞丐
  • parasite 寄生蟲、寄生物、食客
    例:You do think I'm a schnorrer, dont you? A parasite.
  • whiff 輕輕地吹、輕拂
    例:I think you like the whiff of sexuality that never goes anyplace.
  • pastoral 牧人的、牧師的、田園生活的
    例:It's my job deal with them so I can carry on my pastoral duties.
  • intervention 介入、干涉
  • M.O. = modus operandi = method of operation 行事的風格、方法
    例:Call it an intervention. I think you have this M.O. where you manipulate spiritually thirsty women. And I think a lot of it is tied up with food somehow, as well as the sexual tension game.
  • be tied up with sth. 與什麼有關
  • EMT = emergency medical technician 照顧並護送緊急傷患的專業人員
  • off-road vehicle 四輪驅動車
  • petrochemical 石化的
    例:Off-road vehicles waste petrochemical resources.
  • steroid 類固醇
  • lovesick 相思病的、為情所苦的
  • pygmy 矮小的人
  • irregardless = regardless

2008/11/02

The Sopranos 1x12 - Isabella 英文筆記

  • carry on = act up 做出不合宜的舉止
    例:Brendan Filone's mother at the kid's funeral, the way she carried on. 他媽在那孩子的葬禮上哭到失控。
  • hypoglycemia 血糖過低
  • Winston Churchill 邱吉爾,二戰時的英國首相。
  • moody 情緒不穩定的、情緒化的
  • mule 一種沒包住腳跟的高跟鞋
    例:A day at the mall in mules and I'll be crippled for life.
  • giambotto 一道義大利菜
  • How are you fixed for sweat socks? 你運動襪還夠 (穿) 嗎?
  • Sports Authority 運動用品專賣店
  • Lithium 鋰
  • aromatherapy 香精療法
  • hang over 使掛念、懸掛
    例:Those indictments are hanging over my head too, you know.
  • downturn 低迷時期
    例:This downturn started long before Pussy Bompensiero disappeared.
  • long before 很早以前
  • formal 正式的社交活動
    例:I will get your son a suit to wear to his first formal.
  • light hat 鑲有燈光的帽子
  • pork-chop boy 胖子
  • run one's mouth about sth. 亂講話、說出不合宜的話
  • adjourn 結束 (會議)、中止、延期、轉移陣地
    例:The meeting's adjourned at the Green Grove.
  • It'll never lead back. 絕對無法追查回來。
  • pisciatoio 廁所 (義大利語)
  • wake 葬禮、追悼會
    例:What am I saying at the poor woman's wake?
  • prayer card = holy card 印有天主教相關圖像 (如耶穌) 的卡片
  • Honus Wagner 前美國棒球員
  • newsstand 報攤
  • delegate 委派、交給別人處理
  • jack shit = nothing
    例:If he's wired, it's doing jack shit for the government because all we feed him now is deliberate bullshit. 就算他戴竊聽器,對政府也沒用,因為我們現在跟他說話都小心翼翼。
  • deliberate 深思熟慮的
  • drier 烘衣機
  • Bermuda 百慕達
  • pitiful 可憐的、同情的
    例:My English is pitiful.
  • root canal 牙齒根管治療
  • look straight at 直直地看
    例:You make a left at the stop sign. You must be looking straight at us for Christ's sake.
  • mint 薄荷 (糖),薄荷正式名稱為 mentha。
  • jolt 搖動、推動、撞擊
    例:We're trying to give a jolt to your system. Give it a little kick start.
  • kick start (機車的) 踩發
  • rib 肋骨
    例:You get stabbed in the ribs, that's painful.
  • split hairs 雞蛋裡挑骨頭、為一些微小不重要的事爭論
    例:Don't split hairs with me because I've had it with you. 別跟我挑毛病,因為我受夠你了。
  • King Midas 米達斯王,希臘神話裡的人物,有點石成金的能力。
  • in reverse 相反地
    例:Like King Midas in reverse, everything I touch turns to shit.
  • padded room 四周貼著軟墊的房間,用來關精神病患的。
  • straitjacket 約束衣
  • laughing academy 瘋人院
  • gum 樹脂、膠、牙床
  • graft 移植、嫁接
  • hero sandwich 義大利口味的三明治
  • stonemason 石匠、建築工
  • palazzo = palace (義大利語)
  • wine bar 酒吧
  • conceive 懷孕、構想
    例:A baby was conceived in the town.
  • dicked up = fucked up
  • bathrobe 浴袍
  • peep 吱吱叫、偷窺
    例:My father came to this country with 17 cents in his pocket and he never made a peep.
  • glue factory 膠水工廠,刻版印象上,人們以為動物死後會被丟到 glue factory 做成膠水。所以 go to the glue factory 可以引申為死了,或被丟到某處等死。
  • wallow 沈迷、打滾
    例:You're sinking this whole family into your misery with your wallowing and your complaining while I spoon-feed you and bathe you!
  • spoon-feed 用湯匙餵食、填鴨式教育
  • ounce 盎司、一點點
    例:If I had an ounce of self-respect, I would cut your dick off!
  • lobotomy 額葉切除術
    例:My cousin Cakey, after he had his lobotomy. Looked exactly like my son.
  • Pick Six 一種賭賽馬的方式,挑出六次冠軍。
  • stitch 縫、針
    例:I'm putting in a few stitches to create a nice closure.
  • gas mileage 耗油量
  • bang up 弄壞、撞壞
    例:What's the matter with you? Forget how to talk because your old man got banged up a little?
  • sew 縫合
    例:You people can't wait until they finish sewing my ear back on?
  • in return for 做為報答、交換
    例:We're offering your husband full immunity from prosecution in return for his testimony he might give us.
  • relic 遺物、遺蹟
  • rattlesnake 響尾蛇
  • ranch 牧場、農場
  • self-involved 自私的、只關心自己的事
  • squirt 矮小的人、小毛頭
  • Jamaican bobsled team 牙買加雪橇隊,在 1998 年奧運奪冠而成名。
  • cap gun 玩具槍
  • awry 歪斜地、彎曲地
    例:Sources in the FBI say it was gangland execution gone awry.
  • undisclosed 不公開的
    例:Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
  • assailant 攻擊者、刺客
  • fatally wounded 重傷不治的
    例:One of his assailants was fatally wounded in the attack.
  • hood = ghetto 落後且犯罪率高的地區
  • Taurus 金牛座、汽車廠牌
  • fit the profile 符合形象
    例:Moolies in a new Taurus. Doesn't exactly fit the profile. 黑人開 Taurus,不太相配。
  • have a beef with 對某人或某事有意見而爭執、感到什麼事應該改變
    例:I had a beef with with these guys at the newsstand.
  • disfigure 外觀損毀、變難看
    例:You ear's disfigured.
  • kneel in prayer 跪著禱告
    例:If you'd like to speak privately, we could kneel in prayer or something.
  • Sambuca 一種義大利酒
  • nitrate 硝酸鹽
    例:Don't eat capocollo. It's nothing but fat and nitrates.
  • fight off 擊退
    例:Dad fought off two black guys. One of them got shot in the head.
  • being 存在、生命
    例:Every particle of my being was fighting to live.
  • mind's eye 想像
    例:We went to another place like, in my mind's eye.
  • in the nude 裸體
    例:You don't knock? I could've been in the nude!
  • slipper 拖鞋
  • go in / down the toilet 毀了、失敗、變得沒價值
    例:It's terrific timing. Right after the move on your son goes in the toilet!
  • pull one's leg 開玩笑、愚弄、嘲弄
    例:You sure about this? You're not pulling my leg?
  • voluptuous 豔麗的、身材很好的、有吸引力的 (女人)
    例:She was very beautiful and voluptuous.
  • loving 有愛心的、深情的
  • caring 關心的、有愛心的
    例:Why the need for the fantasy of a loving caring woman now?
  • infanticide 殺嬰罪、殺嬰犯;infant 嬰兒、兒童
    例:Your mother is always talking about infanticide.